考研英語大綱詞匯量非常的多,其中大概1000多的考察頻率是非常高的。在理解句子中起主要作用的詞匯,叫核心詞匯,那么核心詞匯就是大家背單詞時,優(yōu)先要記住并理解的單詞。背單詞有困難的小伙伴,趕緊來看一看這份核心詞匯-Part44吧。
1.virtual|?v??t???l|adj.實質(zhì)上的
助記:virtual(view看,-ual形容詞后綴)→看到的→實質(zhì)上的
近義詞:actual實際上的
形近詞:vital生死攸關(guān)的
真題例句:The Oct.28 issue of Newsweek reported that 2 million gamblers patronize 1,800 virtual casinos every week.(2006-新題型)
參考譯文:據(jù)《新聞周刊》10月28日報道,每周有200萬賭徒光顧1,800個虛擬的賭場。
———————————————————————————————
2.arouse|??ra?z|v.引起,喚醒、鼓勵
助記:arouse(arise升起)→太陽升起→喚醒大地→喚醒
近義詞:awake喚醒
形近詞:arise升起,引起
真題例句:He helped popularize the idea that some diseases not previously thought to have a bacterial cause were actually infections,which aroused much controversy when was first suggested.(2008-完型)
參考譯文:他曾經(jīng)使一種觀點廣為人知,即某些以前被認為不是由細菌導(dǎo)致的疾病實際上也是傳染病,這一觀點在首次提出時就引起了很多爭議。
———————————————————————————————
3.competitive|k?m?pet?t?v|adj.競爭的,求勝心切的
助記:competi-tive(compete競爭;-ive形容詞后綴)→競爭的
近義詞:rival競爭的
形近詞:compile收集,編制
真題例句:Moreover,average overall margins are higher in wholesale than in retail;wholesale demand from the food service sector is growing quickly as more Europeans eat out more often;and changes in the competitive dynamics of this fragmented industry are at last making it feasible for wholesalers to consolidate.(2010-新題型)
參考譯文:而且,批發(fā)的平均利潤率要高于零售;食品服務(wù)業(yè)對批發(fā)的需求正在快速增加,這是因為更多的歐洲人更多地在外用餐,而這個支離破碎行業(yè)的競爭力的改變最終會讓批發(fā)商們的合并成為可能。
———————————————————————————————
4.compete|k?m?pi?t|v.競爭,比賽、對抗
助記:compete(com一起;-pet追求)→共同追求一個目標→競爭
近義詞:rival競爭的
形近詞:compile收集,編制
真題例句:For the time,attention and money of the art-loving public,classical instrumentalists must compete not only with opera houses,dance troupes,theater companies,and museums,but also with recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.(2011-閱讀-text 1)
參考譯文:就藝術(shù)愛好者的時間、精力和財力而言,古典樂器的演奏家們不但要和歌劇院、舞蹈團、戲劇公司、博物館競爭,而且還要和20世紀偉大的古典音樂家的錄音演奏競爭。
———————————————————————————————
5.dynamic|da??næm?k|adj.動態(tài)的、有活力的
助記:dynamic(dynam力;-ic形容詞后綴)→有活力的
近義詞:energetic有能量的
形近詞:dynasty朝代
真題例句:“While we know how to tell a robot to handle a specific error,”says Dave Lavery,manager of a robotics program at NASA,“we can’t yet give a robot enough‘common sense’to reliably interact with a dynamic world.”(2002-閱讀-text 2)
參考譯文:“雖然我們知道如何讓機器人去糾正一個特定的錯誤,”NASA的一個機器人項目經(jīng)理戴維·拉維里說,“我們?nèi)匀徊荒苜x予機器人以足夠的‘常識’,使它們能夠與動態(tài)的世界進行可靠的交流。”