問:注冊(cè)會(huì)計(jì)師考試要考英語(yǔ)嗎?
  答:這個(gè)問題可以說是英語(yǔ)基礎(chǔ)不好的考生都會(huì)擔(dān)心的一個(gè)問題。注冊(cè)會(huì)計(jì)師考試分為專業(yè)階段考試、綜合階段考試,獨(dú)立的英語(yǔ)測(cè)試2018年已經(jīng)正式取消。專業(yè)階段和綜合階段考試都有涉及到英語(yǔ),但是占比不大,具體如下:
  專業(yè)階段考試:注冊(cè)會(huì)計(jì)師專業(yè)階段考試各科目都有一道涉及到英語(yǔ)的附加分題,考生如果用英語(yǔ)回答并且回答正確不僅可以得到這道題的分值還能得到額外的5分,如果對(duì)英語(yǔ)沒有把握的考生還是用中文回答吧,回答正確依然可以得到這道題的分值。
  綜合階段考試:在2013年和2014年的注冊(cè)會(huì)計(jì)師綜合階段考試中,英語(yǔ)試題所占分?jǐn)?shù)高達(dá)22分,對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較差的考生而言,簡(jiǎn)直就是一個(gè)天大的玩笑。從2015年開始,中注協(xié)也是取消了綜合階段考試百分之中的英語(yǔ)題,改為和專業(yè)階段一樣的5分附加分題,鼓勵(lì)各位考生用英語(yǔ)作答。
 
注冊(cè)會(huì)計(jì)師考試要考英語(yǔ)嗎?
  有些考生可能會(huì)好奇,英語(yǔ)測(cè)試題難度究竟是怎樣的,下面高頓CPA小編為大家找了兩道注冊(cè)會(huì)計(jì)師考試中的翻譯題,難易情況考生們可以自行腦補(bǔ)。
  1、Translate the following Chinese statements into English.
  (1) 財(cái)務(wù)報(bào)表反映一個(gè)企業(yè)的財(cái)務(wù)狀況和經(jīng)營(yíng)成果,是根據(jù)公認(rèn)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則編制的。
  這些報(bào)表是為許多不同的決策者,許多不同的目的而提供的。
  納稅申報(bào)單則反映應(yīng)稅收益的計(jì)算,是由稅法和稅則規(guī)定的概念。在許多情況下,稅法和公認(rèn)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則相似,但兩者卻存在實(shí)質(zhì)上的不同。
  (2) 審計(jì)師不保證財(cái)務(wù)報(bào)表的準(zhǔn)確性,他們僅就財(cái)務(wù)報(bào)表的公允性發(fā)表專家意見。然而注冊(cè)會(huì)計(jì)師事務(wù)所的聲譽(yù)來自于他們對(duì)審計(jì)工作的一絲不茍和審計(jì)報(bào)告的可靠性。
  2、Translate the following statements into Chinese
  (1) Accounting principles are not like physical laws; they do not exist in nature, awaiting discovery man. Rather, they are developed by man, in light of what we consider to be the most important objectives of financial reporting. In many ways generally accepted accounting principles are similar to the rules established for an organized sport shuch as football or basketball.
  (2) Accounting have devised procedures whereby the flows of cash receipts and payments are spread over a period of time in a certain way to derive income, which is representative of the economic performance of the firm for the given period. The income concept as applied in the real world involves numerous decisions and judgmenmts.
  更多精彩內(nèi)容:
  本文部分內(nèi)容來源中注協(xié),由jiangjiabin整理發(fā)布。