1.clean
① 不附帶保留條件
指不附帶保留條件的合同或票證等。
② 不附其他單據(jù)
指不附單據(jù)的匯票。
③ 不附利息
指證券價格中不包括應(yīng)付利息。
2.clean bill of exchange 光票匯票
不附有其他證件(例如提貨單、保險單)的匯票。通常不用于貨款的結(jié)算,而僅用于運(yùn)費(fèi)、保險費(fèi)和利息的結(jié)算。與跟單匯票(documentary bill of exchange)的詞義相對照。
3.clean letter of credit 光票信用證
不附有其他證件(例如提貨單)的信用證。這種信用證在貨款的支付上很少使用,主要用于國際貿(mào)易從屬費(fèi)用和非國際貿(mào)易結(jié)算。
4.clearance
① 結(jié)關(guān),報關(guān)
商船離港或入港之前,必須先向海關(guān)申報,交清應(yīng)交納的關(guān)稅。
② 票據(jù)交換,清算
參見 clearing.
③ 清倉
參見清倉減價銷售(clearance sale)。
5.clearing
① 票據(jù)交換
商業(yè)銀行每天都有向其他銀行收款,以及其他銀行向它收款的許多支票和其他票據(jù),如果分別逐筆收付,過于費(fèi)時費(fèi)力,不如集中在一個地點(diǎn),彼此沖銷,只收付沖銷后的差額。所謂票據(jù)交換是指票據(jù)款項互相之間沖銷,而僅收付沖銷后的差額。至70 年代,美國已開始應(yīng)用電子計算機(jī)票據(jù)交換系統(tǒng)(CHIPS)。在目前,票據(jù)交換所的業(yè)務(wù)還包括使用電子計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的電子資金轉(zhuǎn)賬系統(tǒng)(EFTS)等其他結(jié)算方式。
② 結(jié)算
指商品交易所期貨交易的結(jié)算。
6.clearing account
① 暫記賬戶,過渡賬戶
一個賬戶中的余額在會計期結(jié)束所須轉(zhuǎn)到的另一個賬戶。例如,進(jìn)貨賬戶的賬戶余額須轉(zhuǎn)到存貨或銷貨成本賬戶,收益匯總賬戶余額須轉(zhuǎn)到留存收益賬戶。
② 票據(jù)交換往來賬戶
在銀行之間進(jìn)行票據(jù)交換所使用的往來賬戶(current account).
7.clearing house 票據(jù)交換所
或稱 banker’s clearing house。每天從事銀行支票、匯票、票據(jù)的多邊交換的一個金融機(jī)構(gòu)。它由一個城市各家銀行聯(lián)合成立,并以其為它的會員。未加入票據(jù)交換所的銀行,可以通過會員銀行代為結(jié)算。參見票據(jù)交換(clearing)。
8.clear-up cause 清理條款
指在貸款協(xié)議中所包括的一項條款。它要求舊貸款全部歸還以后,再經(jīng)過一個清理其(clear-up period),才允許發(fā)放新貸款。
9.clerical error 筆誤,記賬錯誤
指記賬或過賬的錯誤。其中包括賬戶的錯誤,賬戶借貸方的錯誤,以及計算的錯誤等。
10.closed-end mutual fund 固定股份互助基金投資公司
投資公司的一種類型。其股票數(shù)額有一定限制,并且只通過少數(shù)證券經(jīng)紀(jì)商公開發(fā)行。
11.closely-held company 不公共招股公司
或稱 privately-held company。指公司股票并不向公眾發(fā)行,只為很少的股東所擁有,而這些股東通常參與公司的業(yè)務(wù)經(jīng)營。這類公司的章程規(guī)定,不允許股東轉(zhuǎn)讓股票。大多數(shù)不公共招股公司是較小的,并且由家庭成員所組成,所以又稱為家族公司(family company)。這種公司不公布會計報表。與公共招股公司